【フランス語翻訳サービス】【翻訳會社】
高品質のフランス語翻訳サービス、環球博文翻訳サービス
米國アイビーリーグの研究者による醫學?物理?化學を中心とした自然科學分野の投稿論文サポートならびに高品質な翻訳サービスの提供を目的として會社を設立してから13年。 競合他社に勝るため、環球博文は常に業界の先を行くサービスを模索してまいりました。高品質でありながらも迅速?低価格の翻訳を実現し、本當の意味でお客様にご満足頂くため、環球博文では以下のような3つの柱を強みとして業務に當たっています。
【QAS (Quality Assurance System)】
高品質の翻訳をご提供するため、翻訳者が翻訳した後には社內品質管理スタッフが一字一句を入念にチェックします。特に文章の流れや用語の使い方、表現方法等を精査し、最高品質の翻訳に仕上げます。
【SDS (Speed Delivery System)】
翌日納品や即日納品など、お客様のご要望に合わせたサービスをご提供いたします。
【RDS (Requirement Definition System)】
品質?価格?御納期。お客様からの様々なニーズに十分にお応えするため、擔當コーディネータがお客様に十分なヒアリングを行います。
フランス語翻訳
環球博文翻訳サービスでは、フランス語翻訳サービスを提供しております。
(日本語からフランス語、フランス語から日本語?英語からフランス語、フランス語から英語)
フランス語は、ポルトガル語、スペイン語やイタリア語などと同系のインド?ヨーロッパ語族のイタリック語派に屬するフランス発祥の言語です。
カナダ?スイス?ベルギー?アメリカ合衆國のルイジアナ州やセネガルなど舊フランス領のアフリカ諸國などで公用語になっています。
フランス語が長年外交用語として使われてきたことから、現在でも國際機関等の中には、事実上の國際語である英語とともに、フランス語にも公用語の地位を與えているところが少なくありません。國際連合、國際オリンピック委員會 (IOC)、國際サッカー連盟(FIFA)、國際電気通信連合(ITU)、アフリカ連合(AU)、北大西洋條約機構 (NATO)、國際標準化機構 (ISO) などが、英語と同様にフランス語も公用語として採用しています。
* フランス語翻訳サービスの翻訳者 経験豊富で優秀な翻訳者を多數抱えております。
* フランス語翻訳サービスの取り扱い分野と翻訳料金