<menuitem id="byfq1"><tr id="byfq1"><meter id="byfq1"></meter></tr></menuitem>
    <menuitem id="byfq1"><pre id="byfq1"></pre></menuitem><delect id="byfq1"><pre id="byfq1"></pre></delect>
    <delect id="byfq1"></delect>
    <delect id="byfq1"></delect>
        <delect id="byfq1"></delect>
            <menuitem id="byfq1"><pre id="byfq1"></pre></menuitem>
              ホーム、英語、中國語、韓國語


            特許翻訳サービス
            醫薬翻訳サービス
            金融翻訳サービス
            工業翻訳サービス
            中國語翻訳サービス
            多言語翻訳サービス
            ゲーム?マンガ翻訳
            取扱い言語
            翻訳業務フロー
            メディカルライティング
            翻訳者通訳者派遣
            各種サービス
            英語翻訳
            ドイツ語翻訳
            ロシア語翻訳
            フランス語翻訳
            スペイン語翻訳
            ポルトガル語翻訳



             

            信頼できる高品質翻訳をご提供いたします!

            翻訳の品質は企業の発展に欠かす事の出來ない「企業発展の基本」です。

            正確な翻訳を維持するために弊社では下記の要領で翻訳を行っております。環球友連翻訳會社ではこのように TRADOS を使用することで、品質を向上させつつ効率良く作業を進め、お客様の納得のいく完璧な文章を目指します。

            1、専門的、経験豊富な翻訳スタッフ

            各種の原稿はどれも専門的、経験豊富な翻訳スタッフによって擔當されます。資質の伴わない翻訳スタッフが翻訳を擔當することは有りません。翻訳スタッフは業界の専門家、語學の専門家など、必ずしも翻訳の専門家であるとは限りません。このため、新スタッフは就業以前に必ず専門のトレーニングを行い、翻訳業の基礎について理解をすることが求められています。

            2、システム化された翻訳工程

            環球博文翻訳會社を確立することにより、高品質、スピーディーな翻訳でお客様のご要望にお答えいたします。原稿を頂戴してから、翻訳文章をお渡しするまで全ての工程において全面的な品質管理を行う事により、より効率的でスピーディーな翻訳が可能です。

            3、大量の翻訳、またはお急ぎの翻訳に対して

            大量の翻訳、またはお急ぎの翻訳に対して 弊社では必要に応じてグループを組織し、項目ごとの要求に対する分析、専門用語の統一、翻訳言語のニュアンス、翻訳文書のスタイルのチェックを行います。

            4、校正プロセス

            全ての翻訳原稿を細かく分類し、その全てに対し文字、翻訳技術の両面から校正を行います。最初の完成原稿が出來あがってから、統一原稿に仕上げるまでまた、原稿校正から原稿確定までそれぞれの過程で細かい打ち合わせが行われています。より適切な用語を選ぶことによって的確な翻訳を目指します。

            5、「 4.5 萬字を 6 時間」のスピードでお客様ご要望にお答え致します。

            一貫した、高品質な翻訳サービスをご提供するため、當社では JBits コーパスという、エンジニアリング、ビジネス、醫學 ? 薬學 ? 歯學、文化 ? 文化財分野をカバーする他の翻訳會社の追隨を許さない膨大な 技術翻訳 ? 実務翻訳データベースを構築しています。

            環球博文翻訳會社の翻訳スタッフはこのデータベースや豊富な図書資料を元に翻訳作業を進め ます。さらに翻訳後には、専門チェッカによるきめの細かいチェックをおこないます。お客様のご要望通りの書體や形式になっているかどうか、 用語の統一は取れているかなど正確で信頼性の高い翻訳サービスをお客様へお屆けするよう心がけております。

            また、先進翻訳支援ツール「トラドス 」 (TRADOS) を駆使して、個別企業さまに対する細かいサービスを心がけています?!弗去楗丧埂工蚴褂盲工毪长趣?、製品カタログやマニュアル翻訳業務における 各企業獨自の用語 ? 用法の統一、翻訳費用削減、翻訳納期の短縮など様々なメリットが生まれます。

             

             
             

            北京環球博文翻訳有限公司
            電話: 010-62565709/ 68411026
            ファクス: 010-68411026
            Email : bowenfy@126.com
            郵便番號 100089
            顧客サービス部:北京市海淀區北三環西路甲30號雙天大廈317室 サイト: www.avantikainn.com

            无码久久久_91麻豆精选国产一区色欲_日韩一级片在线_精品一区二区成人免费视频
              <menuitem id="byfq1"><tr id="byfq1"><meter id="byfq1"></meter></tr></menuitem>
              <menuitem id="byfq1"><pre id="byfq1"></pre></menuitem><delect id="byfq1"><pre id="byfq1"></pre></delect>
              <delect id="byfq1"></delect>
              <delect id="byfq1"></delect>
                  <delect id="byfq1"></delect>
                      <menuitem id="byfq1"><pre id="byfq1"></pre></menuitem>